谷场和酒榨,都不够以色列人使用,新酒也必缺乏。
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
他们必不得向耶和华奠酒,即便奠酒也不蒙悦纳。他们的祭物,必如居丧者的食物,凡吃的必被玷污,因他们的食物,只为自己的口腹,必不奉入耶和华的殿。
They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢。
What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
看哪,他们逃避灾难,埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨。他们用银子做的美物上必长蒺藜,他们的帐棚中必生荆棘。
For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
以法莲曾作我神守望的,至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗,在他神的家中怀怨恨。
The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
我看以法莲如推罗栽于美地。以法莲却要将自己的儿女带出来,交与行杀戮的人。
Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
我的神必弃绝他们,因为他们不听从他,他们也必飘流在列国中。
My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
耶和华说,以色列人哪,我岂不看你们如古实人吗。我岂不是领以色列人出埃及地,领非利士人出迦斐托,领亚兰人出吉珥吗。
Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
主耶和华的眼目察看这有罪的国。必将这国从地上灭绝,却不将雅各家灭绝净尽。这是耶和华说的。
Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
到那日,我必建立大卫倒塌的帐幕,堵住其中的破口,把那破坏的建立起来,重新修造,像古时一样。
In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: